Soy refugio de la nada

Soy refugio de la nada, del tiempo y el silencio.

Soy refugio de sentimientos múltiples

De sentimientos confusos

Soy refugio de años de tristeza y dolor

Soy refugio de niños afligidos y madres que lloran

Soy refugio de miradas sin color y de lágrimas que el aire evapora

Soy refugio de colores que nada tienen que ver con la libertad

¿Soy refugio de la libertad?

No, para nada, soy refugio de la esperanza, de la libertad

De una voluntad que se impone, una voluntad de años que no se doblega.

Soy refugio y testigo de llantos en la distancia, de dolor callado, de amor ahogado en la arena

Soy refugio de separaciones, anhelos, sueños perdidos,

Soy refugio de miles de personas que de la nada han invadido mi paz buscando paz.

Yo, el desierto, con gusto los refugio. Porque es un pueblo que persiste, en la nada, en mi nada.

Yo soy el desierto. Y refugio almas con deseo de volar sin alas.

Soy el desierto y refugio al saharaui, que algún día volará.

Hoy es noviembre, mes triste para los poetas, para las flores y las estrellas

Hoy es noviembre mes en el que invaden mi pueblo

Hoy es noviembre mi madre huye, al igual que todas las madres

Hoy es noviembre el dolor se impone, porque mi madre está en la nada

Noviembre no me gusta, fue testigo de un exilio y nada hizo, al igual que muchos hombres

Que nada hicieron, y tampoco me gustan

Hoy es noviembre no hay amor que regar, en el desierto no hay agua, no hay amor que regar

Hoy es noviembre las tardes son grises y frías.

Hoy 5 de noviembre nace una esperanza

Una flor se alza entre las secas, con un corazón que late y envuelve el ambiente de un dulce aroma

Hoy es 5 noviembre y Anita llora, respira.

Hoy es 5 noviembre Ana ama a los suyos

Hoy es noviembre ya no es triste ni descolorido porque Ana nació

Los poetas le cantan, las flores secas lo admiran y el cielo con nieve lo acaricia

Hoy es 5 noviembre y septiembre me gusta!!!!!

Hafdala Mani Luali

Entradas Recientes

Ver todo

A qué esperamos hermanos

Nosotros que de la arcilla hemos cimentado un sueño, y fraguado el combate por la justicia de un retorno triunfal a la patria, nos damos cuenta, tumbo a tumbo, del chasco que es la mano ecuánime del m

L Daw.

El poema es la máxima expresión del arte y así mismo la máxima expresión de libertad. Es por eso que decidí escribir dos poemas al pueblo saharaui. Una luz brillante Rompe con la inmensa obscuridad En

Jeroglíficos del exilio

En mi infancia como pastorcito de dromedarios, escuchaba decir: “la gacela muere en su sequía”[1]. En años de destierro he ido descifrando ancestrales jeroglíficos como un verso suelto, anónimo, sobre

 

+52 (55) 52 54 72 85

Calle Herschel 23, Anzures, Miguel Hidalgo, 11590 CDMX, México

  • Google Places
  • Facebook
  • Twitter

© 2020 Embajada de la República Árabe Saharaui Democrática en México